@KTzone » 日常 - 新聞時事 » 法國反同婚派:婚姻一字已失去意義


2017-6-19 00:13 宅~有何不可
法國反同婚派:婚姻一字已失去意義

用愛跨越荊棘-同婚路起步走專題(中央社記者曾依璇巴黎18日專電)法國承認同性婚姻後,許多反同婚陣營漸漸不願接受媒體訪問,但法國天主教傢庭協會(AFC)主席安德瑞斯例外,他認為在這麼重要的議題上,應讓遠方的臺灣知道反對派的意見。
  他的名字由耶穌鍾愛的聖徒若望(Jean)和聖母瑪利亞(Marie)組成,是天主教傢庭常給孩子取的名字。
  「我對社會承認同性戀的生活沒意見」,安德瑞斯(Jean-Marie Andres)說,「問題是他們選擇『婚姻』這個字,強迫我承認他們經歷的和我經歷的是一樣的東西,但我不這麼認為」。
  他解釋,在法國的民事結合制度(PACS)下,同居情侶享有和已婚者幾乎相同的福利,不必為瞭什麼保障而結婚,而婚姻是一種相愛的兩人為瞭獲得社會承認所做的公開表態,社會意義大於實質,必須所有人都對這個詞有一樣的共識和理解。
  他花瞭一些時間斟酌字句,試圖更清楚地闡述這個牽涉語言定義與社會共識的問題。
  他說,同性婚姻使得「婚姻」這個字「不再有意義」,因為法律承認同性婚姻後,當人們說自己已婚,別人得再追問「是跟男人還是女人」,「這表示我們用一樣的字眼指涉兩種不一樣的情況」,「所以我現在必須對人說,我已婚,而且是和一個女人」,這讓他有種「被剝奪感」。
  也就是說,安德瑞斯並不認為同性之間的愛與異性之間的愛可以相提並論,「現在社會被強加一個單一答案,也就是同性婚姻和異性婚姻、同性愛和異性愛是一樣的東西」。
  愛還要區分同性戀、異性戀,這樣的想法,難道不會被指為歧視嗎?
  「這是過度解讀」,他拒絕這個標籤,以種族為例,「並不是因為你區分中國人和法國人屬於不同種族,就表示你仇外,歧視這個帶有貶義的字是由同性戀權益捍衛者帶來的,用政治意識形態掌控同性議題,做為一種辯論武器,這是濫用」。
  法國承認同性婚姻畢竟已經4年,年年民調都顯示,越來越多法國人反對撤銷這項法案。
  但安德瑞斯的解讀是,與其說人們接受瞭同性婚姻本身,不如說是變得無所謂瞭,「你問法國人,他們會說:聽著,(同性戀者)想怎樣就怎樣吧,反正我不在乎,也不想知道他們怎麼生活,我怎麼生活是我的事」。
  他認為,同性婚姻獲得承認,「一部分同性伴侶很高興,他們覺得勝利瞭,但我不認為他們的心滿意足會持續很久,反正有一天,人們還是會察覺他們的特殊性,因為他們的生活與其他人不同;他們要求被承認與其他人一樣,但終究會知道自己跟別人不一樣,他們現在品嘗勝利,以後會失望的」。
  不過安德瑞斯也坦承,同性婚姻法案通過時,已經傷害瞭一半法國人,若現在撤銷,一樣會傷害法國,他不認為應該繼續互相傷害。
  他隻是遺憾,法國當時未能深入探討傢庭、愛、孕育生命等本質問題,就讓法案通過,希望臺灣更加謹慎。
  「有些人認為同性婚姻是一種社會的現代化,這是錯的,法律不斷貼近人民思想才是社會現代化,什麼都允許,並不是現代化」。
  他說,「現在有一種政治上的幼稚想法是想當第一個通過某種法律的國傢,以為這叫現代化,但這隻是一種從眾現象而已,我們不能因為流行就通過某種法律,我們通過法律是因為有國傢成熟的共識」。
  他以過來人的身分勸告臺灣,「如果你們很分歧,不要急著通過法案,因為這是一項會在你們中間製造鴻溝的法律」。1060618

頁: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.