遊客: 註冊 | 登錄 | 搜索 | 廣告查詢

@KTzone » 歌詞庫 » 風之子 w-inds. » ∼bestracks∼ » This Time∼願い∼
歌詞搜索



歌 手: 風之子 (w-inds.)

歌 曲: This Time∼願い∼ (專 輯:∼bestracks∼)

上傳會員: 林月如

日 期: 2004 - 7


歌 詞
作詞:Hiroakihayama 作曲:Hiroakihayama

いろんな感情 その意味 1つずつ知って
悲しみさえ 押さえること 覚えて
それでもすべてを 預けてしまえる誰かを
捜し続けて 季節は移ろい

運命の糸を辿って 時間のパズルを解いて
やっと出逢えた奇跡を 感じて

I've waiting for this time これまでの道は
君へと続く 永い迷路だった
We can cerebrate us これからの夢は
かならず二人で ずっと 紡げるように

どんな分かれ道に立っても 選ぶのは同じ行く先
確かめて そう信じて 歩きたい

大切なすべてを 荒波から守るために
消えない傷跡 これからもきっと増えて
だけどいつだって 特別な笑顔が見える
羽を休める場所は 1つだから

重ねた指のすき間に 広がるのは ぬくもりと
いつか迎える 二人の その未来

I've waiting for this time いま 体中を
見たこともない愛が 埋めていくよ
We can cerebrate us いま 胸の奥で
芽生えた願い きっと 叶えるように

街並みが白く染まっても 鮮やかな花が舞っても
その笑顔 照らし続けて 生きたい

I've waiting for this time これまでの道は
君へと続く 永い迷路だった
We can cerebrate us これからの夢は
かならず二人で ずっと 紡げるように

I've waiting for this time いま 体中を
見たこともない愛が 埋めていくよ
We can cerebrate us いま 胸の奥で
芽生えた願い きっと 叶えるように

街並みが白く染まっても 鮮やかな花が舞っても
その笑顔 照らし続けて 生きたい


Sora Kara Orite Kita Shiroi Hoshi


中文

各式各樣的感情 它們的意義 一個個都了解了
還記得壓抑著悲傷的感覺
即使如此還是將這些全都收了起來
是誰在找尋著 移動著季節

願著命運的線 解開了時間的拼圖
感覺到了終於遇見的奇蹟

I've waiting for this time一路走來的道路
是朝你的方向前進持續不斷的迷宮
We can cerrbrate us 從現在開始的夢想
一定是由2個人一起編織的

不管有多少分岔的路一定會選擇相同的方向
確實的相信著邁開腳步

重要的東西 為了在混亂中守護著
消不掉的痕跡 接下來也一定會繼續增加
可是不知何時 看到了特別的笑容
因為可以讓翅膀休息的場所 只有一個

在交疊的手指之間展開的是 溫度和
不知道何時會到來的2個人的未來

I've waiting for this time現在在身體裡
埋藏著看不到的愛意
We can cerrbrate us 現在在胸中
萌芽的願望 一定可以實現的

即使接到被染成白色 剛開的花在飛舞著
還是想讓那個笑臉繼續閃耀著

I've waiting for this time一路走來的道路
是朝你的方向前進持續不斷的迷宮
We can cerrbrate us 從現在開始的夢想
一定是由2個人一起編織的

I've waiting for this time現在在身體裡
埋藏著看不到的愛意
We can cerrbrate us 現在在胸中
萌芽的願望 一定可以實現的

即使接到被染成白色 剛開的花在飛舞著
還是想讓那個笑臉繼續閃耀著


羅馬拼音
 
i ron na kan jou so no i mi hi to zu tsu shi te
ka na shi mi sa e o sa e ru ko to obo e te
so re de mo su be te o a zu ke te shi ma e ru da re ka o
sa ga shi tsu zu ke te ki se tsu wa u tsu ro i

u n mei no i to o ta do te zi kan no pa zu ru o to i te
ya tode a e ta ki se ki o kan zi te

I've waiting for this time ko re ma de no mi chi wa
ki mi he to tsu zu ku na ka i me i ro da ta
We can cerebrate us ko re ka ra no yu me wa
ka na ra zu fu ta ri de zu to tsu bun ge ru yo u ni

do n na wa ka re ta mi chi ni ta te mo e ra bu no wa o na zi yu ku saki
ta shi ka me te so u shin zi te a ru ki ta i

tai se tsu na su be te o a ra na mi ka ra ma mo ru ta me ni
ki e na i ki zu a to ko re ka ra mo ki to fu e te
da ke do i tsu da te to ku be tsu na e ga o ga mi e ru
ha ne o ya zu me ru basho wa hi to tsu da ka ra

ka sa ne ta yu bi no su ki ma ni hi ro ga ru no wa nu ku mo ri to
i tsu ka mu ka e ru fu ta ri no so no mi ra i

I've waiting for this time i ma ka na ra juo o
mi ta ko to mo na i ai ga u me te i ku yo
We can cerebrate us i ma mu ne no o ku de
meba eta na gai kii to ka na e ru yo u ni

ma chi na mi gashi ro ku so ma te mo o za ya ka na hana ga ma te mo
so no e ga o te ra shi tsu zu ke te i ki ta i

I've waiting for this time ko re ma de no mi chi wa
ki mi he to tsu zu ku na ka i me i ro da ta
We can cerebrate us ko re ka ra no yu me wa
ka na ra zu fu ta ri de zu to tsu bun ge ru yo u ni

I've waiting for this time i ma ka na ra juo o
mi ta ko to mo na i ai ga u me te i ku yo
We can cerebrate us i ma mu ne no o ku de
meba eta na gai kii to ka na e ru yo u ni

ma chi na mi gashi ro ku so ma te mo o za ya ka na hana ga ma te mo
so no e ga o te ra shi tsu zu ke te i ki ta i






返 回



Copyrights © 2002-09 Community Networks Limited. All Rights Reserved.
Processed in 0.017396 second(s), 4 queries , Gzip enabled
清除 Cookies - 聯繫我們 - @KTzone - Archiver - WAP

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,KTZHK.COM討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 (x) 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。KTZHK.COM討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。